4 dic 2017

ALGUNAS CONSIDERACIONES SOBRE EL ORIGEN Y EL NOMBRE DE EJULVE.

Calle del Sol. La Vanguardia,8/03/1974
El viernes 8 de marzo de 1974 apareció en el rotativo barcelonés “La Vanguardia” un artículo firmado por el periodista Giorgio de la Roca titulado “Ejulve, pueblo dormido entre montes”. Este artículo formaba parte de una serie que bajo el título “España insólita” publicó en dicho diario.

Se trataba de un artículo de viaje: se ubicaba geográficamente la localidad, seguía con una descripción del paisaje y del entramado urbano de la villa para extenderse, después, sobre la figura de D. Joaquín Navarro, maestro recién jubilado por aquel entonces.

La conversación que mantuvieron ambos le sirvió al periodista para dejar escrito lo que sigue: “Don Joaquín explica que Ejulve viene de la palabra exilio”, añadiendo a continuación, de su propia cosecha: “Puede que antaño fuera considerado lugar de destierro para personajes políticamente comprometidos. Lo cierto es que la etimología lleva razón”.

Esta breves líneas en letra de imprenta han sentado cátedra, pudiendo encontrar esta explicación de “carácter etimológico” sobre el origen de nuestra villa , en textos recientes como en el panel del GR-8 (variante Molinos-Julepe-Villarluengo), situado en el inicio del camino de las Masadas, en el instalado en la Fuente de Majalinos y en los folletos editados por la Asociación de Empresarios Agroalimentarios del Maestrazgo. Según leemos, en un caso el exilio lo padecieron políticos en desgracia, en otro, esencieros catalanes y, por último, nuestro origen se le atribuye al exilio de moriscos cuando fueron expulsados de tierras cristianas.

De un documento del s. XVII
Nada más lejos de la realidad. La confusión debió iniciarse al intentar buscar una explicación al nombre “EXULBE” -grabado en el escudo de la fachada del ayuntamiento- por la similitud fonética con el inició de la palabra “exilio”. Una vez establecida esa posibilidad, no tardó en aparecer la ficción histórica que nada tiene que ver con el pasado de nuestra villa.

El origen de Ejulve es anterior a la denominación cristiana (finales del siglo XII) y, según el historiador medievalista, Carlos Laliena, de origen prerrománico; Rosa Loscos (arqueóloga de La Zoma) ha localizado diferentes asentamientos íberos dentro del término y según el historiador Guitart Aparicio “esta villa existía antes de 1148 con el nombre de Xulb”.

Esquemáticamente y de una forma breve señalaré cuan ha sido la evolución del nombre escrito de Ejulve a lo largo de los siglos, cambios que bien merecerían el estudio de un lingüista:

Xulb: siglos XII, XIII y XIV
Exulb: siglos XIV y XV
Exulbe/ve: siglos XV, XVI, XVII, XVIII y XIX
Ejulbe/ve: siglos XIX y XX

Imagen hallada en un documento del s .XVIII
En documentos coetáneos del primer tercio del siglo XIX -a veces en el mismo documento- hemos encontrado hasta tres formas distintas: Julbe, Exulbe y Ejulbe, despreciando la variante b/v en la última sílaba.

La aparente confusión no es tal si pensamos que la “x” entre vocales se ha pronunciado históricamente con el sonido de la “j”, así ocurre, como ejemplo, con Exea/Ejea, exército/ejército, paxares/pajares, executar, ejecutar, etc. Por otro lado la pronunciación tradicional del nombre de nuestra villa ha sido el de “Julbe” como se pronuncia actualmente en muchas localidades de la comarca y quizás la inicial “E” fue incorporada al ir precedida, en numerosos casos por la preposición “de” para establecer una relación de pertenencia: “vecino de Xulbe”, villa de Xulve, “justicia de Xulve,.. Si observamos la expresión”vengo de Ejulve”, fonéticamente es idéntica a”vengo de Julve”, al eliminar una “e” en contacto.

La similitud fonético-etimológica con la palabra exilio queda, por tanto, descartada, más aún si pensamos que el concepto exilio aplicado a “los políticos caídos en desgracia”, es contemporáneo y totalmente anacrónico utilizándolo en un contexto histórico como el medieval, donde lo político, lo público, el poder, la justicia y las penas impartidas nada tenían que ver con los nuevos conceptos políticos implantados por los liberales durante el siglo XIX.

En cuanto al significado etimológico de la palabra Xulb, Mn. José Altaba, en su obra “Monasterio del Olivar y Pueblos aledaños” recogió el parecer de un etimólogo valenciano que la relacionaba con la de origen germánico “Wulf” (lobo) estableciendo, de esta forma, un paralelismo con los significados árabes de Guada=río, lope=lobo y por extensión Guadalope y Guadalopillo como “río de los lobos”. 
Publicado en El Somontano Turolense. Revista trimestral de información comarcal, nº 8 Agosto, 1998. (p. 7)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Lo más visto